-
1 он в страшном гневе
prongener. está que trina -
2 бессильный
прил.débil, flojo; impotente (тж. о гневе и т.п.); aguado (Лат. Ам.)* * *прил.débil, flojo; impotente (тж. о гневе и т.п.); aguado (Лат. Ам.)* * *adj1) gener. alicortado, débil, flaco, flojo, impotente (тж. о гневе и т. п.), laso, exang¸e, frìo, impotente2) colloq. alicaìdo, aliquebrado3) amer. aguado -
3 улечься
уле́чься1. kuŝiĝi;2. (о буре и т. п.;о гневе и т. п.) ĉesi, finiĝi.* * *(1 ед. уля́гусь)1) acostarse (непр.), echarse, tenderse (непр.)2) (о пыли и т.п.) posarse, depositarse, sedimentarse3) (о буре, ветре; о гневе и т.п.) calmarse, apaciguarse; cesar vi ( прекратиться)* * *(1 ед. уля́гусь)1) acostarse (непр.), echarse, tenderse (непр.)2) (о пыли и т.п.) posarse, depositarse, sedimentarse3) (о буре, ветре; о гневе и т.п.) calmarse, apaciguarse; cesar vi ( прекратиться)* * *vgener. (î áóðå, âåáðå; î ãñåâå è á. ï.) calmarse, (î ïúëè è á. ï.) posarse, abonanzar, acostarse, apaciguarse, cesar (прекратиться), depositarse, sedimentarse, tenderse, echarse (о ветре) -
4 улечься
уле́чься1. kuŝiĝi;2. (о буре и т. п.;о гневе и т. п.) ĉesi, finiĝi.* * *(1 ед. уля́гусь)1) acostarse (непр.), echarse, tenderse (непр.)2) (о пыли и т.п.) posarse, depositarse, sedimentarse3) (о буре, ветре; о гневе и т.п.) calmarse, apaciguarse; cesar vi ( прекратиться)* * *1) se coucherуле́чься на дива́н — se coucher ( или s'allonger, s'étendre) sur un divan
2) перен. (о буре, ветре; о гневе и т.п.) se calmer, s'apaiser; s'abattre (о ветре, пыли)пыль улегла́сь — la poussière est retombée
стра́сти улегли́сь — les passions se sont apaisées ( или se sont calmées)
-
5 гнев
гневkolero;\гневный kolera.* * *м.ira f, cólera f, furor m, enojo mв поры́ве гнева — en un trance (una explosión) de ira
он не по́мнит себя́ от гнева — la ira le puso fuera de sí
он в стра́шном гневе — está que trina
••не во гнев тебе́ будь ска́зано уст., разг. — no te enfades, no es para que te enfades
положи́ть (смени́ть) гнев на ми́лость разг. — mitigarse el enfado
* * *м.ira f, cólera f, furor m, enojo mв поры́ве гнева — en un trance (una explosión) de ira
он не по́мнит себя́ от гнева — la ira le puso fuera de sí
он в стра́шном гневе — está que trina
••не во гнев тебе́ будь ска́зано уст., разг. — no te enfades, no es para que te enfades
положи́ть (смени́ть) гнев на ми́лость разг. — mitigarse el enfado
* * *n1) gener. atufo, embravecimiento, enojo, furor, rebufe, saña, coraje, cólera, enconamiento, ira, iracundia, soberbia, veneno2) colloq. berrinche, bilis, bufido3) mexic. furriña4) Venezuel. tarrabasquina5) Hondur. cachicha6) Col. calentura, cócora -
6 излиться
(1 ед. изолью́сь) сов., книжн.1) ( выразить чувства) desahogarse, expansionarse, explayarse2) ( пролиться - о каком-либо чувстве) manifestarse (непр.); recaer (непр.) vi (о злобе, гневе)3) ( вытечь) verterse (непр.), derramarse, salir (непр.) vi* * *vbook. (âúðàçèáü ÷óâñáâà) desahogarse, (âúáå÷ü) verterse, (ïðîëèáüñà - î êàêîì-ë. ÷óâñáâå) manifestarse, derramarse, expansionarse, explayarse, recaer (о злобе, гневе), salir -
7 топать
то́патьсм. то́пнуть.* * *несов.1) patalear vt, patear vt; trapalear viто́пать каблука́ми — dar taconazos, taconear vi
* * *несов.1) patalear vt, patear vt; trapalear viто́пать каблука́ми — dar taconazos, taconear vi
* * *v1) gener. trapalear, patalear, patear, triscar, zapatear, taconear2) simpl. (èäáè) patear, andar, caminar -
8 вспыхивать
вспы́х||ивать, \вспыхиватьнуть1. ekflami, ekbruli;2. перен. ekkoleri, ekbruli (о гневе);eksplodi (о войне, забастовке, об эпидемии);3. (покраснеть) ruĝiĝi, ardiĝi.* * *несов.1) inflamarse, encenderse (непр.), prenderse fuego; relumbrar vi, resplandecer (непр.) vi ( о пламени); estallar vi ( о пожаре)2) ( краснеть) enrojecerse (непр.); sonrojarse ( от смущения)вспы́хивать от ра́дости — irradiar alegría
она́ вспы́хнула ( от смущения) — se sonrojó; se le subió el pavo (fam.)
лицо́ вспы́хнуло — enrojeció el rostro
3) ( возникнуть) estallar vi; encenderse (непр.), inflamarse ( о страсти)вспы́хнул спор — se encendió (se exacerbó) la controversia
4) ( вспылить) arrebatarse, montar en cólera* * *несов.1) inflamarse, encenderse (непр.), prenderse fuego; relumbrar vi, resplandecer (непр.) vi ( о пламени); estallar vi ( о пожаре)2) ( краснеть) enrojecerse (непр.); sonrojarse ( от смущения)вспы́хивать от ра́дости — irradiar alegría
она́ вспы́хнула ( от смущения) — se sonrojó; se le subió el pavo (fam.)
лицо́ вспы́хнуло — enrojeció el rostro
3) ( возникнуть) estallar vi; encenderse (непр.), inflamarse ( о страсти)вспы́хнул спор — se encendió (se exacerbó) la controversia
4) ( вспылить) arrebatarse, montar en cólera* * *vgener. (âñïúëèáü) arrebatarse, (êðàññåáü) enrojecerse, encenderse, estallar (о буре, войне, ссоре), inflamarse (о страсти), montar en cólera, prenderse fuego, relumbrar, resplandecer (о пламени), sonrojarse (от смущения), deflagraciónar, pegar (об огне), relampaguear -
9 вспыхнуть
вспы́х||ивать, \вспыхнутьнуть1. ekflami, ekbruli;2. перен. ekkoleri, ekbruli (о гневе);eksplodi (о войне, забастовке, об эпидемии);3. (покраснеть) ruĝiĝi, ardiĝi.* * *сов.1) inflamarse, encenderse (непр.), prenderse fuego; relumbrar vi, resplandecer (непр.) vi ( о пламени); estallar vi ( о пожаре)2) ( краснеть) enrojecerse (непр.); sonrojarse ( от смущения)вспы́хнуть от ра́дости — irradiar alegría
она́ вспы́хнула ( от смущения) — se sonrojó; se le subió el pavo (fam.)
лицо́ вспы́хнуло — enrojeció el rostro
3) ( возникнуть) estallar vi; encenderse (непр.), inflamarse ( о страсти)вспы́хнул спор — se encendió (se exacerbó) la controversia
4) ( вспылить) arrebatarse, montar en cólera* * *сов.1) inflamarse, encenderse (непр.), prenderse fuego; relumbrar vi, resplandecer (непр.) vi ( о пламени); estallar vi ( о пожаре)2) ( краснеть) enrojecerse (непр.); sonrojarse ( от смущения)вспы́хнуть от ра́дости — irradiar alegría
она́ вспы́хнула ( от смущения) — se sonrojó; se le subió el pavo (fam.)
лицо́ вспы́хнуло — enrojeció el rostro
3) ( возникнуть) estallar vi; encenderse (непр.), inflamarse ( о страсти)вспы́хнул спор — se encendió (se exacerbó) la controversia
4) ( вспылить) arrebatarse, montar en cólera* * *vgener. (âñïúëèáü) arrebatarse, (êðàññåáü) enrojecerse, encenderse, estallar (о пожаре), inflamarse (о страсти), montar en cólera, prenderse fuego, relumbrar, resplandecer (о пламени), sonrojarse (от смущения) -
10 изливать
излива́ть, изли́тьelverŝi;♦ \изливать гнев eligi koleron;\изливать го́ре konfesi malfeliĉon.* * *несов., вин. п.1) см. излить2) книжн. (издавать, распространять) esparcir vt; irradiar vt, emitir vt; dar (непр.) vt, lanzar vt (тж. звук); exhalar vt ( запах)* * *несов., вин. п.1) см. излить2) книжн. (издавать, распространять) esparcir vt; irradiar vt, emitir vt; dar (непр.) vt, lanzar vt (тж. звук); exhalar vt ( запах)* * *v1) obs. (ïðîëèáü) verter, derramar2) book. (âúðàçèáü ÷óâñáâà) desahogarse, (âúáå÷ü) verterse, (издавать, распространять) esparcir, (исходить, распространяться) emitir, (ïðîëèáüñà - î êàêîì-ë. ÷óâñáâå) manifestarse, dar, derramarse, exhalar (запах), expansionarse, explayarse, irradiar, lanzar (тж. звук), radiar, recaer (о злобе, гневе), salir -
11 изливаться
1) см. излиться2) книжн. (исходить, распространяться) emitir vt, radiar vt, irradiar vt* * *vgener. deshincharse (о гневе) -
12 успокаиваться
несов.см. успокоиться* * *v1) gener. aflojar (о ветре, лихорадке и т.п.), aliviarse, aplacarse, aquietarse, calmar, descansar, serenarse (о гневе, боли и т.п.), tranquilizarse, amansarse, deshincharse, dormir, encalmarse, reponerse, serenarse, sosegar2) Col. prudenciarse
См. также в других словарях:
Анжелика в гневе — У этого термина существуют и другие значения, см. Анжелика. Анжелика в гневе Merveilleuse Angelique … Википедия
Анжелика в гневе (фильм) — Великолепная Анжелика В Гневе Merveilleuse Angelique Жанр приключенческий фильм Режиссёр Бернар Бордери В главных ролях Мишель Мерсье Д … Википедия
Оглянись во гневе — Look back in anger Жанр: пьеса Автор: Джон Осборн Язык оригинала: английский Год написания: 195 … Википедия
в гневе — осердясь, рассердясь, под горячую руку, под сердитую руку, в сердцах Словарь русских синонимов. в гневе нареч, кол во синонимов: 7 • в сердцах (14) • … Словарь синонимов
Оглянись во гневе — С английского: Look back in anger. Название пьесы (1956, русский перевод 1959) английского драматурга Джона Осборна (1929 1994) об английской послевоенной молодежи, вступающей в конфликт с традиционными общественными ценностями. Цитируется: как… … Словарь крылатых слов и выражений
Не давай воли языку во пиру, во беседе, а сердцу в гневе. — Не давай воли языку во пиру, во беседе, а сердцу в гневе. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
тогда, смирясь в бессильном гневе{,} — Отмстить себе я клятву дал: Носил ее, как мать во чреве Младенца носит. Срок настал. А.С. Пушкин. Полтава. 3. Мазепа … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Смирясь в бессильном гневе, Отмстить — себе я клятву дал: Носил ее, как мать во чреве Младенца носит — Тогда, смирясь въ безсильномъ гнѣвѣ, Отмстить себѣ я клятву далъ: Носилъ ее, какъ мать во чревѣ Младенца носитъ. Срокъ насталъ. А. С. Пушкинъ. Полтава. 3. Мазепа … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Анжелика и король (фильм) — Анжелика и король Angelique Et Le Roi Жанр приключенческий фильм Режиссёр Бернар Бордери В главных ролях Мишель Мерсье … Википедия
Гмина Гнев — Gmina Gniew Герб Флаг Страна: Польша Повят: Тчевский повят Гл … Википедия
Театр «Сатирикон» имени Аркадия Райкина — Координаты: 55°47′49.23″ с. ш. 37°37′05.67″ в. д. / 55.797008° с. ш. 37.618242° в. д … Википедия